Bibliography

Find publications (beta)

From CODECS: Online Database and e-Resources for Celtic Studies


}}
Results (13)
Owen, Morfydd E., “The doctor in the Laws of Hywel”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society (2018): 69–80.
Stephenson, David, “The early Physicians of Myddfai in context”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society (2018): 61–68.
Jones, Bethan Wyn, “Some of the medicinal plants used by the Physicians of Myddfai”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society (2018): 111–118.
Stephenson, David, “The local physicians of medieval Wales”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society (2018): 150–158.
Davies, Sioned, “The Lady of the Lake and legend transmission”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society (2018): 9–17.
Owen, Morfydd E., “What Welsh manuscripts tell us about medicine in medieval Wales”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society (2018): 127–137.
Thorne, David, “The mediciners of Cantref Mawr and Cantref Bychan”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society (2018): 158–176.
Luft, Diana, “Uroscopy and urinary ailments in medieval Welsh medical texts”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society 2011–2017 (2018): 187–197.
PubMed: <link>
abstract:

The corpus of late fourtenth-century medieval Welsh medical recipes often attributed to the legendary Physicians of Myddfai includes a number of recipes meant to treat urinary ailments, as well as directions on how to diagnose conditions, and provide prognosis to patients, based on the appearance of their urine. These directions are quite obviously related to similar types of instructions in contemporary Latin texts as well as those in the European vernaculars. However the recipes for urinary ailments, strange as some of them may seem, also form part of this wider European medical culture. This paper demonstrates the continuity between the Welsh remedies for urinary ailments and those of medieval England and Europe. It goes on to explore the relationship between the Welsh remedies and older texts such as the herbal attributed to Macer Floridus, Medicina de Quadrupedibus which was translated into Old English, and ultimately Classical sources. While at first glance it may seem that the medical texts attributed to the Physicians of Myddfai are a bit odd, or idiosyncratic, in reality they are firmly embedded in the western medical tradition, and echo the medical ideas that were being propagated in all European vernaculars at this time.

(source: PubMed)
Turner, I., and Terry D. Turner, “Ymarfer fferylliaeth Meddygon Myddfai: the pharmacy of the Physicians of Myddfai [reprint, 1983]”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society (2018): 29–34.
Huws, B. O., “The poet as healer”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society (2018): 143–149.
Williams, D. H., “The White Monks and medicine”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society (2018): 138–142.
Wood, Juliette, “A fairy bride among the druids: narrating identity in a Welsh folktale”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society (2018): 55–60.
Owen, Morfydd E., “Meddygon Myddfai: who were they and what did they know? [reprint, 2011]”, Transactions of the Physicians of Myddfai Society (2018): 18–28.

Under-construction-2.png
Work in progress

This user interface is work in progress.